08:19

Глаза - зеркало души
прочитала 2 тома Сьюзен Коллинз Голодные игры, о них узнала из статей о фильмах, по котором пишу рерайт, заинтересовал сюжет, вот и...Что могу сказать? Мне понравилось и хочу прочесть 3-ю книгу, скачала в эл варианте на комп (до этого мучила глаза на сотике). Немного напрягает главная героиня, которая никак не определиться в своих чувствах к двум парням, которые ее любят. С одним связывает одно событие в детстве, когда его поступок дал ей чуть ли не желание жить и бороться, а другой как никто подходит по характеру и образу жизни, учитывая, что они выросли вместе с тех пор, когда их миры перевернулись...Вот только на момент участия в знаменитых Голодных играх Китнисс даже и не думала о романтических чувствах, предпочитая не думать о будущем, где у нее будет муж и дети, т.к. она не хочет им той боли и тяжести, что ощущает сама всю жизнь. А потом все закрутилось настолько, что во второй книге ее чуть ли не заставляют выйти замуж за партнера по Играм в возрасте 17 лет и многие считают, что она беременна, хотя дальше поцелуев дело так и не пошло.
Первая книга больше сконцентрирована на Играх, где желание выжить ради семьи сталкивается с нежеланием убивать, но проблеск надежды есть и героиня идет напролом. А вот 2-я книга пронизана отчаянием загнанного в угол человека, рыдала в таких местах (их довольно много). По крайней мере, смерти случились не зря, грядет Революция...
Очень хочется узнать, что там будет дальше, да и интересует судьба Пита, несостоявшегося жениха по "расчету" Китнисс. М кого "огненная" выберет? Друга детства или того, с кем прошла сразу две Игры, доверяя ему свою спину, да еще поминутно беспокоясь за его (Пита) сохранность. Даже удивилась, насколько ее разъярила потеря парня, она даже на своего ментора подобно бешенной кошке набросилась...
Единственное, что кроме прочего напрягает, язык перевода. Некоторые обороты настолько сильно выдаю английский стиль...так и чесалась рука вставить туда оборот поизящней, все-таки использовать выражение "таким образом" слишком часто не стоит. Обычно это что-то вроде вывода, а они туда могли его засунуть и в другом смысле, вполть до "как" (( ну и другие выверты. Хотя в целом все не так уж и плохо))
Теперь осталось подождать фильма, хотя до него ого-го сколько (около года)...Интересно, как они будут изображать описанные города и костюмы героев, которые довольно подробно описывались, как и особенности той или иной местности...




@темы: книги, мысли вслух, разные картинки, впечатления, обзоры

Комментарии
29.06.2011 в 08:30

Спасибо Поппи Брайт за наше счастливое детство
Надо же, а я даже не знала про такой фильм и книгу...
полезно иногда посидеть в дайрах.

А переводы у нас часто корявые, я помню, как в детстве копила на "Секретные материалы" а книга оказаласьпочти нечитабельной из-за ее изложения...
29.06.2011 в 11:49

Глаза - зеркало души
Во-во, а я "Хроники Амбера" не осилила даже 1ю книгу, хотя сюжет оч понравился((( Но вообще переводы-то дублируются - любительские и профессиональные, просто искать надо, а ведь обычно в электронных библиотеках о переводчиках ничего не пишут, фиг найдешь нужную книгу в переводе...